Rozmiar: 15909 bajtów

- 115 -

1208 (vor August 21 ?), -.


Herzog Heinrich I. bestätigt dem Kloster Trebnitz seine durch Schenkung und Tausch erweiterte Ausstattung und setzt dem Gut Trebnitz neue Grenzsteine; Erzbischof Heinrich von Gnesen und Bischof Lorenz von Breslau bekräftigen diese Verfügungen durch Androhung des Kirchenbannes.


Zwei Originale, beide dep. Breslau St.A. Rep. 125 Nr. 10 a (A) und Nr. 10 (A1). Mon. Pol. Pal. Tafel 26 (A1) und 41 (A). - Sommersberg l, 819; Haeusler Nr. 18; Mal. 2, Nr. 130. - Mosbach, Wiadomo¶ci S. 2 f.; SR 127; CDS II/l, Nr. 45; Appell, Urkundenfälschungen 124 Nr. 11.
Die ältere schlesische landesgeschichtliche Forschung hielt diese Urkunde zu Unrecht für eine formale Fälschung glaubwürdigen Inhalts (vgl. Orünhagen in den Regesten; Schultz S. 6, 9, 11; Schulte Z. 34, 306 Anm. 2; Z. 37, 297 Anm. l; Z. 39, 296; Z. 42, 273; Z. 47, 223; ähnlich auch noch Schilling S. 169, S. 580 Anm. 1146, S. 582 Anm. 1172). Auf polnischer Seite vertrat seinerzeit W. Kêtrzyñski (Z. 22, S. 164) die gleiche Auffassung. Nachweis der Echtheit bei Appelt, Z. 71, S. l ff. Beide Ausfertigungen stammen von derselben Empfängerhand wie Nr. 83 (Schriftproben bei Appelt ebenda Tafel I nach S. 12). Durch sorgfältige Untersuchung der Varianten hat H. Polaczkówna, Roty przywileju Henryka Brodatego dla Trzebnicy z 1208 r. (Ksiêga pami±tkowa ku czi W³. Abrahama, 1930), S. 432 f. festgestellt, daß Rep. 125 Nr. 10 a als ursprüngliche Ausfertigung, Rep. 125 Nr. 10 jedoch als expeditio duplicata anzusehen ist. Die textliche Abhängigkeit von den beiden Vorurkunden Nr. 83 und Nr. 114 wurde durch Petitsatz hervorgehoben. Der Text von Nr. 83 wurde nicht bloß sachlich umgestaltet und ergänzt, sondern auch stilistisch immer wieder derart variiert, daß man die Fassung von 1208 als das Werk eines anderen Diktators (vielleicht des Kanzlers Martin 1) ansehen muß. Der Neufassung von 1218 (SR 193) hat A als Grundlage gedient.
Beide Ausfertigungen folgen in charakteristischen Einzelheiten der Ausstattung dem Muster des päpstlichen Privilegs. Die Satzanfänge sind durch initialenartig gestaltete Großbuchstaben hervorgehoben. Am Ende des Textes, über den vier Siegeln, finden sich vier der päpstlichen Rota nachgebildete Zeichen Herzog Heinrichs I., des Erzbischofs Heinrich von Gnesen, des Bischofs Lorenz von Breslau und des Breslauer Domkapitels. Die Rola Herzog Heinrichs I. zeigt im Innenkreise das Kreuz mit dem Halbmond, das persönliche Zeichen des Herzogs, das er auch auf seinem Siegel im Schilde führt. Über dem Zeichen steht der Name Henricus, darunter der Titel dux Zlesie. Die Umschrift zwischen den beiden konzentrischen Kreisen: "+ Dinge domine gressus meos in semitis tuis, ut non moveantur vestigia mea" ist die Devise Papst Coelestins III., der 1193 Privilegien für das Vinzenzstift und für das Sandstift (oben Nr. 60 und Nr. 61) ausgestellt hat. Doch wurde in den Rotae Heinrichs I. das der Vulgala entsprechende Verbum "peruce" durch "dinge" ersetzt und nach Ps.16 Vers 5 der ut - Satz hinzugefügt, der in der Papstdevise fehlt. In der Zweitausfertigung A1 ist das Wort domine ausgelassen. - Im Innenkreise der Rota des Erzbischofs (Mosbach a. a. O. S. 3) findet sich ein Namensmonogramm; darüber steht der Name Henricus, darunter episcopus. Die Devise lautet in A: "+ Deum time et mandata eius observa, hoc est omn³s homo" (Eccl. 12 Vers 13); in A1 fehlendie Worte: "hoc est omnishomo". - Analog dazu istdie Rotades Bischof s Lorenz gestaltet; sie enthält gleichfalls ein Monogramm, das aus den Buchstaben LAV gebildet ist, darüber Laurentius, darunter episcopus Wrat., Wrat. episcopus A1 Die Devise: " + Vias tuas domine demonstra mihi et semitas tuas edoce me" (Ps. 24 Vers 4) geht wieder auf päpstliches Vorbild zurück ; bis zum Wort mihi war dies der Wahlspruch Alexanders III. - Die Devise der vierten Rota : ,,+ Ecce quam bonum et quam iocundum habitäre fratres in unum" (PS. 132 Vers 1) bezieht sich auf das kanonische Leben der Breslauer Domherren. Im Innenkreise findet sich ein gleichseitiges Dreieck, geteilt durch eine vertikale Linie, aus der oben ein Doppelkreuz hervorwächst, umgeben von der Umschrift: "+ Sigillum Vratizlauiensis capituli. Magister Martinus". Da Martin herzoglicher Kanzler war, kommt in der Nennung seines Namens seine Mitwirkung an der Beurkundung zum Ausdruck.
Zeichnung und Beschriftung der Monogramme stammen sämtlich von der Hand des Schreibers beider Ausfertigungen, der sich jedoch in den Monogrammen des Herzogs und des Erzbischofs in A1 einer eigenartigen Zierschrift bedient. In A finden sich in den vier rechten Winkeln des Kreuzes des Zeichens Heinrichs I. vier Punkte: es ist nicht ausgeschlossen, daß sie vom Herzog eigenhändig eingesetzt wurden. Vgl. Polaczkówna l. c. S. 429 ff.; Historia ¦l±ska 3, S. 473 f. ; Appelt Z. 71, S. 17 ff.
Zu den Ortsnamen vgl. Engelbert, Schles. Geschichtsbl. 1918. Nr. 3, S. 61 ff.; K. Dziewoñski, Geografia Trzebnicy S. 27. - Die Urkunde wurde vermutlich vor dem 21. August (im neunten Jahre des Erzbischofs Heinrich von Gnesen), sicherlich vor dem 25. Oktober (im ersten Jahre des Bischofs Lorenz von Breslau) ausgestellt (Mal. 2, S. 24 Anm. 34 und S. 55, Anm. 168, 169).


Longinquitate temporis gestorum series obscuratur, nisi vivacibus litteris perhennetur.
Ego igitur HENRICVS dei et beati Iohannis patrisque mei Bolezlai ducis gratia Zlesie dux in remissionem peccatorum meorurn et pro salute animarum patris et matria et omnium parentum meorum onmiumque Christianorum ad honorem dei sancteque Marie semper virginis et beati Bartholomei apostoli in Trebnich monasterium fundavi et predium Trebnicense Cum baronibus meis, prout michi deus inspiravit, circuivi et quicquid mei iuris fuit in illo circuitu scilicet ad ducatum spectans tam in spiritualibus quam temporalibus illi monasterio plenarie contuli. Primum capellam meam sancti Petri cum omnibus suia pertinentiis et omnes villas meas in ambitu constitutas illuc dedi. Alias vero, que fuerunt ecclesiastice et clericorum hereditarie vel militum, acquisivi commutatione, emptione vel donatione, ecclesiasticas tantum commutatione, clericorum vel militum quasdam commutatione, quasdam emptione, et quedam a militibus pro dei sunt amore donate, sicut inferius patebit. Villa Wangrinouo taliter est acquisita. Homines, quorum hec quondam fuit villa, narochnici Lubusenses fuerunt. Quia tarnen dominus Leonardus eam requirebat, benignitate magis quam rigore iuris cum ipso hoc modo transegi. Villam nomine Lazcouici et villam de Kamene, quas numquam tempore patris mei de iure potuit obtinere, nomine commutationia ei contuli et ipse cum gratiarum actione de Wangrinouo sancto Bartholomeo cessit. Martinouo pater meus a Stephano filio Martini per villam prope Lozzin sitam nomine Blizotino commutavit et cum idem St(ephanus) Zlesiam exivisset, pater meus eam comiti Beroni contulit. Sed postmodum predictus St(ephanus) veniens eam a Karolo filio Beronis evicit et ego misertus Karoli iuvi eum, ut ipsam a St(ephano) redimeret, quam XIIII marcis redemi, et quod numquam eam de cetero repetere posset, iussus est prout moris est hau-sorium aque ebibere, sed ego parcens verecundie sue precepi ei in cipho argenteo medonem propinari, et ebibit coram me et meis baronibus contra se in testimonium. De villa Klissovo partem a Martino Borissich XII marcis argenti comparavi, aliam partem filii Theodori et Stephani et cognati eorum evictam coram me et meis baronibus beato Bartholomeo eontulerunt. Terciam eiusdem ville partem cum decima a monachis de Lubens conferens eis per commutationem Stutchcouo sitam super Kozi commutavi. Particulam predicte ville, quam aibi Bogdanus presbiter pertinere dicebat, licet ea a patre meo et suis baronibus in iure fuisset abiudicatus et coram me nequaquam eam de iure rehabere potuisset, tamen ut nullam querelam idem vel sua posteritas habere posset, ipsum IIIIor marcis placavi, quas cum bona voluntate acceptavit. Quintam partem eiusdem Clissouo, que Zantirouo nuncupatur, quam Predzl(aus) filius Prozimiri ab heredibus emerat dans ei villam, que Brilouo dicitur narochniconum de Lubus commutavi. Rozerouo cum decima a congregatione sancte Marie in Vratizlav commutavi dans eis ad Thinch partem de Milino flexus multa prece ipsorum, quam sub patre meo in iudicio perdiderant nee poterant de iure requirere, et michi recepi pro eodem sortem in Mazlech, et ut eorum meliorarem commutationem, causa precis et orationis eorundem Gorkam eia cum meis baronibus circuivi et addidi eis villam nomine Kneynici et plura quam promiserim. Insuper in Budissov quicquid de iure perdiderat ecclesia sancte Mariê, reddidi domino Alardo abbati committens fidei sue, ut ipse reciperet ibi, quicquid videretur ei fuisse aliquando ecclesie sue sive iuste eive non, et ipse pro beneplacito suo recepit quantum fuit ei visum inde tamen multum. Ad hec etiam curiam dedi ei in foro Vratizlaviensi pro decima de Rozerouo. Aput Iohannem filium Brictii circuitum ville eius per villam nomine Legche commutavi. Partem eius a Nicolao filio Gregorii, quam emerat et que Nicolayouo vocabatur, commutavi dans ei villam prope Vesnam nomine Gorezlaue et sortem mei pistoris ibidem. Item aput Benicum decanum Vratizlaviensem cum consensu domini Cipriani episcopi et canonicorum commutavi partem ville Zulizlauich et dedi ei sortem nomine Sorav et sortem ibidem Opatouo dictam et pro eodem Opatouo, quod dedi sancto Iohanni, et pro villa, que vocatur Zuentech, quam ad ducatum recepi, dedi beato Vincentio villam iurta Zobotisch, que dicitur Kneynici, que diu perdita non poterat de iure requiri, et sortem kamerarii mei Vissote et villam falconariorum in Vratizlav, quam ludei lozeph et Chazkel habuerunt. Superaddidi etiam beato Vincentio mensam carnificii in Coztomlot, que michi spectabat. Ne itaqne quispiam predictas villas, quas in Trebnich dedi, possit evincere, omnes univi et tempore bonê memorie C(ipriani) episcopi cum meis baronibus ambivi et signis munivi. Tota autem decima, que in ambitu totaliter continetur, ex integro est beati Bartholomei, in quibusdam villia ratione sancti Petri capelle, in quibusdam donatione episcopi C(ipriani), sicut in Malussino, Rassovo et in parte Brochotino, quia in Malussino C(iprianus) episcopus dedit decimam beato Bartholomeo B(enico) decano annuente, qui ipsam tenuit. De Bassouo autem et de parte Brochotino idem dedit ibidem decimam magistro Odone, cui spectabat, consentiente et ei loco ipsius decime dedit Kouale et villam Zuantossi, que erant Bernardi prebende. Bernardus vero pro his duabus et pro mediatate ville Minich ab eodem episcopo Zkorinice iuxta Legnich recepit. Sciant autem universi, quod forum, quod quondam in Trebnich fuit, avus meus ob remedium anime sue ad utilitatem canonicorum transtulit in Cirquich, quod longis temporum spaciis permansit, quod ego approbo. Verum quia necessarium est beati Bartholomei monasterio forum aliquantisper habere in vicino, favore domini episcopi C(ipriani) et omnium canonicorum forum in Trebnich sine dimimitione Cirquicensis census statui. Et quia plebs per fora divisa minor est ad singula, presummo, quod forum Trebnicense foro canonicorum propter nimiam vicinitatem detrimentum valeat irrogare. Quod ne fiat, canonicis VII marcis argenti in Vratizlaviensi teloneo provenientibus diminutionis suspicionem resarcivi, quod tarn meo quam episcopi C(ipriani) et omnium canonicorum assensu firmatum est. Ceterum monetarius de tabernis, que sunt vel erunt in ambitu Trebnicensi, nonplua habeat per annum quam totidem scotos, quot marce fuerint, proiectis tarnen de more denariis. Similiter de camificibus. In renovatione vero monete ibi monetarius habeat ius sal vendendi sicut in aliia locis nullis opificibus res suas vendentibus dans pomot. Et sciendum, quod tabernas in foro Trebnicensi sitas et tabernam in Vratizlav de Biruechnik dedi dominabus et fratribus ad vestes. De aingulis vero Vratizlaviensibus tabernis ad me spectantibus et de Vrazensibus dedi eisdem singulis septimanis XX denarios ad pisces. Item in itinere meo de toto circuitu tenentur Trebnicenses michi duos currus et duos custodes dare et conductum prebeant more militari. Non iudicentur nisi a suo iudice, sed si grandis emerserit causa, coram me vel castellano Vratizlaviense, et ubicumque iudicentur claustro suo debent adiutorium preter hoc, quod mdici spectat, quod treschne dicitur. Contuli quoque beato Bartholomeo villam nomine Kotouici cum hominibus et cum omni, quod illic circuivi. De eodem etiam ambitu duos currus et duos custodes habere debeo in transitu et ipsi conductum ducant more nobilium. Huius quoque circuitus decimam dedit dominus C(iprianus) episcopus beato Bartholomeo consentiente Lamberto canonico, cuius prebende pertinuit, data sibi commutatione tocius ville Minich, cuius pars media spectabat prebende Bernardi, media vero beato Petro in Trebnich. Dedi etiam villam nomine Ozorouici et ipse eam circuivi et cum inde pertineret decima parrocliie beate Marie in Legnich et C(iprianus) episcopus ut eam in Trebnich daret, voluisset totidem aratris quot ibi erant commutare, Clemens plebanus illius ecclesie me precibus evicit, ut cum Kadak milite de villa sua Chinino dans aliam sibi pro ea facerem concambium et prefatum Chinino, ubi propter recessum hominum Clementis decima penitus perierat, hominibus replerem laudans hoc pacto cedere decime de Ozorouich et commutationi obiatê ab episcopo, quod postquam feci, ipse Clemens prefate decime penitus renuntiavit. Episcopus vero C(iprianus) factum nostrum approbans decimam de Ozorouich perpetualiter assignavit conventui Trebnicensi. Preterea dominus C(iprianus) episcopus cum assensu canonicorum contulit congregationi Trebnicensi decimas ad Ztinav et ad Ztobno pertinentes, quam collationem sigillo suo roboravit. Dominus etiam papa Innocentius III privilegio suo hoc confirmavit, similiter dominus Henricus archiepiscopus Gnezdensis. Sciant autem presentes et futuri, quod omnia sepedicto claustro collata et domino prestante in futurum conferenda dominus C(iprianus) episcopus cum suorum oollegio canonicorum in oetava epiphanie ducatus mei anno II et episcopatus sui etiam II sanctimonialibus in prelibatum locum introductis cereis in terram iactis et extinctis sub pena districti anathematis confirmavit. Venerabilis msuper archiepiscopus Gnezdensis dominus H(enricus) proxime post hoc in festobeatiVincentiidiaconi casualiter Vratizlav superveniens memorati episcopi confirmationem et anathema cum eo pariter coram omnibus canonicis et multo populo in superiori choro ecclesie accensis et extinctis cereis nichilominus innovavit. Acta sunt hec anno ab incarnatione domini M°CC III.
Procedente tempore Laurentio episcopo existente rogatu sanctimonialium et multomm hominum inductus consilio et quia michi ipsi videbatur competentius, ut firmioribus et manifestioribus signis ambitus Trebnicensis terminaretur, illam sortem, que dicitur Sorav, quam prius B(enico) decano pro parte Zulizlauich dederam, et aliam partem de eodem Zulizlauich cum decima, que ad rivulum, qui dicitur Vischaua, remanserat, a memorato episcopo cum consensu sui capituli commutavi dans beato Bartholomeo usque ad prenominatum rivulum Vischavam, qui tunc villam Zulizlauich preterfluebat, nunc autem tam Trebnicensem circuitum quam reliquam partem Zulizlauich disterminat. Beato vero Iohanni pro hoc dedi villam conterminam Cirquich, que fuit comitis Andreê Ranzki, sed de voluntate ipsius data beato Bartholomeo cum duabus filiabus fratris sui Viszlai. Dedi etiam ei Boztchovo, Zedlische et prata circumiacentia. Preterea dedi eidem bonam partem terre ad Cirquich usque ad aquam, quê dicitur Zucha, que erat a comite Berone sub patre meo et ab Ozzada ad Savon addita nec poterat requiri de iure. Preterea pro duobus agris, quos tempore domini C(ipriani) iuxta Rozerovo in errore pertransieramus, dedi sancto Iohanni magnum agrum meorum hominum Birzan iuxta Zucham, qui similiter ad Savon ablatus erat, et addidi eidem ad Pilzech villam meorum agazonum, que dicitur Kosanovo, et agros meorum ortolanorum et sortem mei molendinarii cum molendino et ultra tabernam aliquot agros et Lang ultra curiam episcopi inter Odram et lacum eius situm. Insuper contuli domino L(aurentio) episcopo et hominibus eius de Pilzech usum querceti tam in glande quam in lignis aridis sine substanciali detrimento querceti et in propria persona ad Pilzech circuivi. Dedi quoque ei molendinum iuxta sanctum Petrum in Legnich et in Ztobno duos homines Sdanum et Nozalam fratrem eius cum pueris et cum villa eorum. Insuper cum Wilk et Henrico fratre eius filiis Michaelis cambivi Panglouo, cuius partem ad rivulum dedi beato Bartholomeo, reliquam extra rivulum dedi magistro Iacobo lapicide et ipsis pro Panglovo dedi Domauitouo, quod dicitur Gorca, in provincia de Nemchi iuxta villam eorum. Item aput Iohannem cantorem et fratres eius dominum Egidium et Petrconem militem et Nicolaum nepotem eorum cambivi Benicovo dans cantori villam in Vidav, de qua deduxi meos ortolanos et kamerarios, et domino E(gidio) dedi Roprahtovo de gratia, quod nullo iure requirere potuit, et hoc acceptavit pro parte sua et m(arcas) argenti V addidi sibi. Villam vero, quê dicitur Indrichovo, quam pater meus dederat Ianisso filio Galu capellano suo et post mortem ipsius et filii sui ego dederam villam predictam et ville alterius iuxta Lav site Ianissi partem filiabus eius duabus, que postmodum sanctimoniales facte se ipsas et villas beato Bartholomeo contulerunt, rogatu et consensu Trebnicensis conventus dedi Petrconi et Nicolao pro parte hereditatis eorum. Postmodum cambium cum domino C(ipriano) episcopo inceptum, sed eo morte prevento cum successore eius domino L(aurentio) episcopo cum consensu capituli sui feci de parte ville episcopi, quam Dobrogost habuit, dans ei partem hominum meorum ville Zlauikonis et fratrum suorum, que est ultra rivulum nomine Chachca, et partem ville episcopi, que est citra rivulum prenotatum, dedi hominibus meis Zl(auikoni) et fratribus eius et ipsos cum eadem villa dedi beato Bartholomeo. Et item pro Yauichovo, quod tempore C(ipriani) cambieram, sed limitibus Trebnicensibus tempore domini L(aurentii) episcopi inclusi, cum consensu capituli Vratizlaviensis dedi beato Iohanni villam nomine Vztimovoy, quê est iuxta Oporovo, et domino Egidio de Vraz rogatu suo pro decima de Yauichovo indulsi ponere tabernam iuxta villam Oporovo, quam beato Iohanni contuli pro anima patris mei et refectione anniversaria, quam pro illo constitui. Item Paulo canonico Vratizlaviensi filio Iohannis pro villa sua, quê Paulouo dicitur, ad multiplices preces eius dedi partem ville que dicitur Mocressovo, sitam inter Lesnich et Pilauam. Et sciendum, quod villarum, quas secunda circuitione ambitui Trebnicensi inclusi, dominus L(aurentius) episcopus decimas, si que prius non spectabant, cum capituli sui consensu plenarie contulit. Sunt igitur tocius ambitus decime tam a domino C(ipriano) quam eius successore L(aurentio) plenarie beato Bartholomeo collate. Ego vero cum eodem domino L(aurentio) epsicopo et quibusdam canonicis et cum meis baronibus denuo circuiens ambitum Trebnicensem munivi signis scilicet aggerum erectione et arborum signatione. Sed cum hec signa michi minus sufficientia sint visa, ad maioris habundantiam cautele decrevi lapides nominis mei litteris insculptos iuxta quosdam aggeres ponere. Sunt autem hec loca, in quibus hi lapides suffossi sunt: primus locus est, ubi oritur rivulus, qui vocatur Vischava, qui dividit Trebnich a reliqua parte Zulizlauich. Secundus inter villam episcopi, que dicitur Nauoyouici, et Rassouici et Michalouici. Tercius inter Opatouici et Rassouo et Nauoyouici. Quartus ubi oritur rivulus Vesna inter Opatouici et Brochotino. Quintus, ubi oritur rivulus scilicet altera pars Vesne, que dividit Brochotino per medium. Sextus in ortu rivuli, qui dicitur Ozzovi inter Machnici et Brochotino. Septimus inter Machnici et Panglovo et Brochotino. Octavus, ubi oritur rivulus, qui fluit per Panglov et idem disterminat usque ad alium qui fluit per villam Benicovo, idemque est signum usque ad locum, in quo Benicovo, Potrcouici, Wangrinovo concurrunt. Nonus in Yazuini inter Potrcovici et Minici et Wangrinovo. Decimus in via Vrazensi inter Minici et Zuaratouici et Wangrinovo. Undecimus super rivulum, qui dicitur Deschnica, inter Wangrinovo et Drossovo et Zuaratouici. Duodecimus inter Drossovo et Zuaratouici et Malchouo. Terciusdecimus inter Zuaratouici et Kouale et Malchovo. Quartusdecimus inter Kovale et Repotovici et Malchovo. Quintusdecimus inter Malchovo et Repotouici et Kamparovo. Sextusdecimus inter Kamparovo et Bissovo et Rozerovo super rivulum, qui in alium, qui dicitur Chachca, illabitur et idem rivulus est in signum usque ad vadum, quod dicitur Lubench, et hoc est inter Zemirovo et Zkassici et Domanouici et Paulovo. Decimussep-timus super rivulum, qui dicitur Zennicha, inter Brichovo et Paulovo et Domanouici. Decimusoctavus aput Lobzovkop inter Brichovo et Domanouici. Decimusnonus v Wircov super Lubsam inter Stitcovici et Domanouici. Vicesimus inter Stitkouici et Domanouici et Zanzechnicam super rivulum, qui dicitur Yunicha, et idem rivulus est in signum usque ad alium rivulum, qui dicitur Vischava. Item Wischava est in signum usque ad ortum suum et ibi finit circuitio. Omnia itaque sie in Trebnich disposita et ordinata ad honorem dei et beate Marie semper virginis beatique Bartholomei apostoli donavi sanctimonialibus et fratribus eis servientibus usibus earum in perpetuum profutura. Et sciendum, quod ideo hunc sanctimonialium ordinem preelegi, quia cum triplicis ordinis in terra mea sint claustra, ad que virilis sexus confugere poterat et potest pro salute animarum, claustralis quietis refrigerium solummodo sexui deerat muliebri, sed modo in sepememorato claustro per dei misericordiam fragilitas muliebris habere potest confugium pro suorum expiatione peccatorum. Rogo igitur universos et firmiter interdico, ne quis umquam aliquem monachorum ordinem in predictum claustrum inducere preter hunc sanctimonialium ordinem moliatur. Et quicumque secus fecerit, precor deum omnipotentem et memorati loci patronos, ut quecumque persona sit ille vel illa, plaga terribili et insanabili a planta pedis usque ad verticem feriatur. Rogavi etiam dominum papam Innocentium III, ut idipsum et omnia suprascripta sub horrendi anathematis sententia confirmaret, et dominum H(enricum) archiepiscopum Polon(ie) et C(iprianum) Vratizlaviensem episcopum, et ita fecerunt. Hec est autem confirmatio et excommunicatio reverendi patris nostri domini H(enrici) archiepiscopi Polon(ie): Ego H(enricus) dei et beati Adalberti gratia Polon(ie) archiepiscopus domini H(enrici) ducis Zlesie de claustro Trebnicensi institutionem et presentis privilegii confirmo et quecumque persona violaverit ipsius statutum, et huius privilegii auctoritate dei omnipotentis et beatorum Adalberti, P(etri) et P(auli) et Bartholomei et omnium sanctorum et domini mei Innocentii pape et mea meorumque suffraganeorum sit excommunicata et cum omnibus iniquis sine remedio, nisi resipiscat, condempnetur. Hec est autem confirmatio et excommunicatio domini L(aurentii) Vratizlaviensis episcopi: Ego L(aurentius) miseratione dei et beati Iohannis Vratizlaviensis episcopus confirmo domini mei H(enrici) ducis Zlesie de claustro Trebnicensi et presentis privilegii statutum et quecumque persona illud violaverit, nisi resipiscens plene emendaverit, auctoritate dei omnipotentis et beati Iohannis Baptiste sanctorumque apostolorum P(etri), P(auli), Bartholomei et omnium sanctorum et domini pape dominique mei archiepiscopi Gnezdensis et potestate michi tradita omniumque conventuum episcopatus mei sit excommunicata et cum Iuda proditore domini, qui se ipsum suspendit, et cum Dathan et Abiron, quos terra vivos absorbuit, habeat perhenniter porcionem. Amen. Acta sunt hec anno ab incarnatione domini millesimo CC VIII, ducatus mei anno VII, archiepiscopatus domini Henrici anno nono, episcopatus vero domini Laurentii anno primo.

A: Von vier Siegeln an Seidenschnüren drei erhalten: 1. Herzog Heinrich I., verloren, rote Wachsreste; 2. Erzbischof Heinrich von Gnesen, Fragment, siehe Nr. 84; 3. Bischof Lorenz von Breslau, Typar A, siehe A1; 4. Breslauer Domkapitel, kleines Fragment, siehe A1
A1: Vier Siegel an Seidenschnüren: 1. Herzog Heinrich I., Typar B, rotes Wachs, siehe Nr. 93; 2. Erzbischof Heinrich von Gnesen, Typar A, naturfarbenes Wachs, siehe Nr. 84; 3. Bischof Lorenz von Breslau, Typar A, rotes Wachs, Bischof mit Mitra thronend, die Rechte zum Segen erhoben, in der Linken den Stab: + SIGILL : LAVRENTII : VRATIZLAVENSIS : EPI: (Schultz S. 9 und Tafel 4 Nr. 26; Schulte Z. 42 S. 270, 273; Krahmer Z. 69, S. 11, 28. Von Schultz und Schulte zu Unrecht als Fälschung angesehen, vgl. Appelt Z. 71, S. 28 Anm. 99); 4. Breslauer Domkapitel, Typar B, rotes Wachs, an rot-grünen Seidenfäden, beschädigt, spitzoval, bärtiges Haupt Johannes des Täufers: + [SIGL. CAPI]TVLI SCI + IOHANNIS BAPTISTE (Schultz S. 11 und Tafel 5 Nr. 32; Piekosiñski, Pieczêcie polskie Nr. 71; Krahmer Z. 69, S. 29).


Schlesisches Urkundenbuch, Herausgegeben von der Historischen Kommission für Schlesien, Zweiter Band: 1. Lieferung 971 - 1216, 1963; 2. Lieferung 1217 - 1230, 1968; 3. Lieferung Fälschungen und Register, 1971; Bearbeitet von Heinrich Appelt, Verlag Hermann Böhlaus Nachf., Wien-Köln-Graz


Zamknij okno - Schließe das Fenster


Rozmiar: 16572 bajtów